![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiPJ6Kgkc7gp30CmE7XFC5xugmhrRujMC-JM1RKjh51aYolKEAkTabNh8ER16vECh_VMoxg81T8rTa_7keoymvKqeMhhl75jjsrXL58HCEsjW82hvLcBGsVaQ2BwKFS9Xz5-KGYxIEkix4/s1600/9788534906869_2.jpg)
A nova edição do texto oficial em inglês usado para a celebração da Santa Missa foi aprovada pelo Vaticano em julho do ano passado. Desde então, a Conferência dos Bispos Católicos dos Estados Unidos, através de seu Comitê para o Culto Divino, já iniciou um processo de preparação para que sua implementação ocorra em todas as paróquias do país e com o cuidado de adaptar os fieis às novas mudanças do Missal.
"A introdução de uma nova tradução do Missal Romano tem sido a oportunidade de as pessoas fazerem uma pausa e pensarem sobre as palavras que pronunciam a cada vez que participam da Missa. É uma oportunidade para toda a Igreja e os Estados Unidos de aprofundarem a compreensão da Sagrada Liturgia, em seu significado e a importância que tem para suas vidas", destaca a Conferência norte-americana em nota publicada por seu Departamento de Comunicações sobre o significado da preparação para a implementação da nova tradução.
Esta atualização do Missal Romano em inglês é uma resposta à publicação da nova edição do "Missale Romanum", de João Paulo II, em 2002, que exigiu o desenvolvimento de uma nova tradução para esse idioma. A Primeira Edição do Missal, publicada em 1969, continha uma mensagem mais simples, moderna e próxima dos fiéis; a Segunda, de 1975, chegou com algumas modificações nas orações e rubricas; já a Terceira Edição, é mais fiel ao latim original.
Com informações da Conferência Episcopal dos Estados Unidos.
Fonte:www.diocajazeiras.com.br
Nenhum comentário:
Postar um comentário